Магдебург 39090, Германия, Саксония-Ангальт, ул.Юлиус-Бремер 10
тел.: +4917629593676
факс: +493464270715
Филиал #1: Россия, Москва, Арбат, Кривоарбатский пер, д.14
Филиал #2: Украина, Киев, ул. Шевченко, д.22, тел. +380508833328
|
|
 |
| Профессиональный юридический перевод |
Агентство Фемида-Сервис было создано в 2003 для реализации функций полноценного профессионального перевода документации юридической тематики на английский, немецкий, французский, др. языки. Необходимость в подобном агентстве зародилась давно; несмотря на то, что сейчас достаточно много бюро предоставляют, среди прочего, возможность юридического перевода на английский и немецкий языки, но тем не менее профессионально работают только единицы.
Мы работаем исключительно с юридической тематикой: перевод английских договоров, учредительных документов, контрактов, лицензий; легализация документов. Заведомо достаточно узкая специализация позволяет нам профессионально решать поставленные задачи, концентрируя усилия опытных сотрудников на действительно профильные задачи. Именно поэтому мы можем гарантировать безупречность качества наших работ.
Сейчас у нас работают 12 штатных сотрудников, 2 из которых имеют высшее юридическое образование. Все проекты, кроме основного (базового) перевода, постпереводческой редакции, обязательно проходят коррекцию специалистом-юристом. В случае перевода на английский и/или немецкий имеется возможность дополнительной проверки итогового документа носителем языка (по выбору клиента в Великобритании или США при переводе на английский, и в Магдебурге при переводе на немецкий) - мы можем это себе позволить, поскольку наш главный офис находится в городе-прародителе права - в Магдебурге (Германия). Все, без исключения, переведенные документы по желанию клиента могут быть заверены нотариально. В обычном (не срочном) режиме мы переводим до 8 стандартных страниц за день, при необходимости это количество может быть увеличено до 40-50 (для срочных переводов).
Работая над проектами, мы используем специализированное программное обеспечение и литературу - как лингвистические (словари, комплексный софт для взаимодействия нескольких переводчиков в рамках единого проекта..), так и юридические (своды законов, типовые положения различных типов договоров...).
Оплата услуг перевода может быть произведена наличным, безналичным платежом в России, Украине и Европе, а также при помощи систем WebMoney, Yandex-Деньги, RuPay и PayPal. Все постоянные клиенты имеют персональный баланс и оплачивают услуги агентства в удобное для себя время.
|
|
|
| Знаете ли вы? |
|
Видимая схожесть переводов юридической документации на английский язык с переводом текстов общей тематики весьма сомнительна, первый имеет достаточно много особенностей, различий: формальных, семантических, стилистических.
| |
Именно поэтому качество работы переводчиков другого профиля над подобными документами оставляет желать лучшего.
|
| Последние проекты |
| No. |
Клиент |
Страниц |
| 256 |
ООО Арбитраж |
23 |
| 257 |
ЗАО Северсталь |
12 |
| 258 |
ЧП Стоун |
36 |
|
|
| Мы поможем Вам выйти на новый уровень! |
|